Опубликовано: 29.10.2019

Ежегодно Федеральный институт педагогических измерений (ФИПИ) проводит анализ результатов ЕГЭ и публикует методические рекомендации для учителей. Краткие обзоры этих рекомендаций помогут будущим выпускникам и их учителям сориентироваться в том, какие задания вызвали сложности у участников ЕГЭ-2019, какие ошибки оказались наиболее распространенными и на что стоит обратить внимание при подготовке к экзамену. Первый обзор посвящен предмету, который в 2019 году участники ЕГЭ сдавали впервые – китайскому языку.

Анализ результатов ЕГЭ по китайскому языку 2019 года подтверждает общие тенденции результатов по другим иностранным языкам: задания по аудированию и чтению участники ЕГЭ выполнили лучше, чем задания разделов «Грамматика, лексика, иероглифика», «Письмо» и «Говорение».

При выполнении заданий раздела «Аудирование» наибольшее количество ошибок было сделано в заданиях формата «верно – неверно – в тексте не сказано»: участникам ЕГЭ не всегда удавалось выявить различия между «неверно» и «в тексте не сказано». Выполняя задания раздела «Чтение», при общих хороших результатах выпускники допускали ошибки, связанные с тем, что они основывали ответ не на информации из прочитанного текста, а на своих представлениях. В процессе подготовки к выполнению заданий разделов «Аудирование» и «Чтение» следует обращать внимание на оттенки смыслов, стараться более точно понять, какая именно информация запрашивается в задании и как найти ее в тексте, а также тренироваться, работая с разными по жанру текстами.

Результаты выполнения заданий раздела «Грамматика, лексика и иероглифика» несколько хуже. У участников ЕГЭ были проблемы со знанием порядка слов в китайском предложении, тонов китайского языка, использования предлогов, наречий, дополнительных элементов результата, направления. Таким образом, наибольшую сложность представляет грамматика китайского языка. Грамматические навыки формируются только в процессе речи, поэтому увеличение времени речевой практики позволит избежать подобных проблем в будущем.

Наиболее трудными для участников экзамена стали задания с развернутым ответом письменной части. Незнание базовой лексики и грамматики повлияло на выполнение заданий этого раздела: в текстах работ часто имел место набор слов, грамматически не организованных в предложение.

Среди типичных грамматических ошибок нарушение порядка слов в предложении, использование большей частью простых нераспространенных предложений, неправильное использование глаголов в позиции предлогов, счетных слов (классификаторов), неправильное использование дополнительных элементов оценки (обстоятельство результата), длительности, кратности. Многие экзаменуемые совершали ошибки в связи с выражением состоявшегося действия, а также действия, имевшего место в неопределенное время в прошлом.

Нередко при выражении своих мыслей экзаменуемые строили предложения согласно языковой норме русского, а не китайского языка. При этом используемая лексика и грамматика не соответствовали даже базовому уровню сложности. Большое количество ошибок было связано с написанием иероглифики и использованием знаков пунктуации. Среди типичных можно обозначить подмену одних иероглифов другими, сходными по написанию, неправильную запись составных элементов иероглифов и черт иероглифов. Многочисленные ошибки были связаны с записью знаков препинания в одной клетке с иероглифом, что является недопустимым. Также отмечено неправильное использование различных видов запятых. Выполнение заданий устной части выявило две основные проблемы: выпускники не могут производить грамматически правильные предложения, их лексический запас находится на элементарном уровне. Говорение – это сложное умение и необходимо целенаправленно развивать его на уроках китайского языка.

В экзаменационную модель ЕГЭ-2020 по китайскому языку планируется внести ряд изменений. Для того, чтобы успешно справиться с новым форматом заданий по аудированию, необходимо внимательно знакомиться с заданием, определять главное в предложенных в письменной форме утверждениях и видеть разницу между ними, при прослушивании игнорировать незнакомые слова, учиться отделять главное от второстепенного.

При подготовке к выполнению заданий раздела «Чтение» следует развивать языковую догадку, уделять больше внимания варьированию приемов чтения в соответствии с поставленной коммуникативной задачей, а также расширять типы и жанры текстов, предлагаемых для чтения.

В раздел «Письмо» введено задание на создание личного письма в ответ на предложенное письмо-стимул от зарубежного друга по переписке. Экзаменуемым следует развернуто ответить на три вопроса, которые задаются в письме-стимуле. Часто один из вопросов содержит несколько элементов, например: «Что ты и твои друзья делали в свободное время?». В этом случае, чтобы ответ считался полным, недостаточно ответить, что делал автор письма, нужно также ответить, что делали его друзья.

В этом задании надо также задать другу три вопроса по теме, которая упоминается в тексте письма-стимула и четко сформулирована в инструкции после текста письма-стимула. Важно, чтобы вопросы соответствовали заданной теме, были развернутыми и правильно сформулированными.